Ni som skapar detta - är inte er kundkrets till största delen svenska invånare, undrar insändarskribenten.
Ni som skapar detta - är inte er kundkrets till största delen svenska invånare, undrar insändarskribenten.

Engelska i svensk butik är barnsligt

Ni som skapar detta - är inte er kundkrets till största delen svenska invånare, undrar insändarskribenten.

Det här är en insändare. Åsikter och idéer som framförs är skribentens egna. Vill du skriva en egen insändare? Mejla till: friaord@gp.se. Vill du svara eller har du synpunkter på en insändare? Använd samma mejladress och ange vilken insändare det gäller.

ANNONS

Angående Karin Pihls utmärkta ledartext "Det får vara nog med förfulningen av språket" (GP 3/7), där hon tar upp hur svenska ord och uttryck ersätts med engelska. Jag håller fullständigt med henne! Detta är ett barnsligt fenomen som bara ökar. Häromdagen var jag inne på en textilavdelning och på hyllorna låg det bland annat "tea towels" och "bath robes" och igår fick jag mejl från en klädaffär där de gjorde reklam för "casual outfits". Jag orkar inte längre reta mig på överföring från engelska prepositionsuttryck som "möta upp" med mera, vilket jag har gjort i många år.

Kära ni, som skapar allt detta - är inte er kundkrets till största delen svenska invånare? Era affärer ligger ju i svenska samhällen! Eventuella turister som dyker upp får väl fråga sig fram om de inte förstår.

ANNONS

F d gymnasielärare i svenska och engelska

LÄS MER:Nu får det vara nog med förfulningen av språket

ANNONS